Originally Posted by john_aurelius
not only that but when the translation team tried to paraphrase the intent by giving a numerical distance, the natives throught he measused the distance out before he started to pray.
Idioms may make the process more difficult but dont invalidate the necessity of translation.
I was just poking fun at literalists of today, comparing them to primitive people. I know, I know, my humor is a bit dry.
Where you with Lutheran Bible Translators?